俄国版“守株待兔”

去Tim家的人大多会说英语,但有个俄国老太太除外。所以每次你和她说话,她唯一能 做的就是含笑着点头。你可以设想这样一个场景,你问一个人:吃过了吧?那人含笑点头。你问:还没吃吧?那人含笑点头。你问:要不要一起吃点什么?那人依旧 含笑点头。于是你交流的欲望会在一瞬间崩溃,随后你也含笑点头。

可就在这周二晚上,老太太在沉默中爆发了。起因是这周的热身问题:“说一个你去过的最另你 影响深刻的海滩,并说明为什么印象深刻。” 游戏的语法曾经是这样的:

if (i=老太太) break

这次一贯沉默的老太太首次示意要发言,让女儿当翻译。什么叫不鸣则已,一鸣惊人?老太太荧屏处女作可谓华丽,张牙舞爪。口中的俄语源源不断,本姑娘自然是鸭子听打雷,只是看着老人家手舞足蹈的样子觉得甚是可爱。只见她从盘腿端坐这样安静初始姿势迅速跪起,上身前倾,双手张开,口也大开,貌似要做猛虎状。老太太说了些什么呢?其实她就说了一个俄国版的守株待兔的故事。故事梗概如下:

世界上某个地方有个很漂亮的海滩,用麦兜的话是椰林树影水清沙白,坐落在世界上某角落的世外桃园。除了风景如画外,老太太在那里曾见过一个令其回味至今的奇观。话说那里有一个很窄的海口,很多鱼在过那个突然变窄的海口的时候会跳出来。 于是有一只冰雪聪明的海豚,在另一端张大了嘴巴等在那里,跳过“龙门”的鲤鱼有望得善终,没有跳过的。。。。。。我想你懂的,反正我是懂了。

当时我在笔记本下庄重的写下了“守株待兔”四个大字。随后觉得作为未来的统计学博士,这样很不专业,于是我加上“随机抽样”四个大字。随后想想,觉得这样没有足够的神性,不符合这样的宗教氛围,于是我又加了句:“上帝也玩骰子。”


comments powered by Disqus